Lady GagaのVogueインタビューから英語表現を抜粋して紹介

セレブ・エンタメ

Vogueが73の質問をセレブにするシリーズです。

動画から抜粋してLady Gagaの英語口語表現を学んでみましょう!

73 Questions With Lady Gaga | Vogue

How do you prefer I call you?

文脈
初対面の時に、あだ名とか呼ばれたい名前がある?と聞く時に使います。
動画内の時間
0:05
意味
何と呼んだらいいですか?
Lady Gagaの答え
Ladyと呼んで下さい。
解説
What do you think I have in my hand?(手に何を持っていると思う?)と同じ構文です。

What would you like to be remembered for?

文脈
人生や仕事のどの部分で遺産を残したか、主に何の功績を讃えられたいか
動画内の時間
2:37
意味
どのように人々に記憶されたいですか?
Lady Gagaの答え
私がBorn This Way(曲名であり、自身が設立した非営利の財団名でもある)に込めたメッセージ、人々は皆平等であると信じていたこと、勇敢で強い個性があったことを憶えていてほしいです。

How do you usually unwind?

動画内の時間
6:09
意味
いつもどのようにしてリラックスしていますか。
Lady Gagaの答え
ジャズを聴いて(リラックスします)。

ファンへのメッセージ

文脈
フェミニストであると答えた後なので質問者は「若い女性ファンへ」と限定していますが、ファン全員に向けていると感じます。
動画内の時間
7:05
質問者
What message do you want to send to young female fans?
若い女性ファンに向けて何かメッセージを送るとしたら?
Lady Gagaの答え
To my young female fans, I would say your body belongs to you, your mind belongs to you, your emotions belong to you, and just always be true to yourself, and exercise what you want to be all the time, and if you don’t feel comfortable doing something then don’t do it. Stay true to who you are.

みなさんへ。
あなたの体はあなたのもの、あなたの心もあなたのもの、あなたの感情もあなたのもの、いつも自分に正直でいて下さい。理想の自分になるため常に努力して下さい。そして、何かの行いが適切でないと感じるのならしないで下さい。自分らしくいて下さいね。

解説
feel comfortable …ingは「…して落ち着く・安心している」という意味です。Be true to …やstay true to …はLady Gagaが自分の信念を表すのによく使う表現です。たとえばこちらこちら。ここでは「…」にwho you areが入っています。直訳すると「あなた自身に忠実でいてください」ですが、ここでは「自分らしくいてください」と訳しました。
タイトルとURLをコピーしました