Spill the teaの意味は?(アメリカ・スラング)

英語まめ知識

Twitter上でこんな画像を見かけたことがありませんか?

なんでカエルのカーミットがお茶を飲んでいるんでしょう? どうしてこれがTwitterで流行っているのでしょう?

それはspill the teaというスラングを言うかわりに動画を貼っているからです。

スポンサーリンク

Spill the teaの語源

スラングでspill the teaは秘密の暴露(特に都合の悪い、微妙な内容を吹聴するさま)という意味です。Spilling teaも同様の意味ですが、何が語源なのでしょう?

諸説あります。

  • お茶会を開催したら、だいたい人のウワサ話で盛り上がるからお茶=ウワサ話(gossip)となった
  • Teaの頭文字(T)から、その場にいない誰かの真実(Truth)を話すことから

William G. Hawkeswoodの著書“One of the Children: Gay Black Men in Harlem”内でspill the teaは黒人ゲイ文化の中で真実を促す言葉として出てきています。人類学専門の著者が黒人の中でも特に社会に蔑まれた黒人同性愛者の記録として調査し出版されたものです。

ル・ポールのドラァグ・レースでも“no tea no shade”というセリフが出てきますが、「侮辱する気もケンカする気もない」という意味です。

コメディアンのラリー・ウィルモアはスタンドアップコメディ内で“weak tea”と言いますが、これは真実を語っていない人物に対して批判の意味を込めて使っています。

スポンサーリンク

実際の例

実際に使われた例を紹介します。

以下はレスポンスです。

recovered tweet 1029062292930027520

(2021年1月3日:削除されたツイートをキャプチャ画像で置き換えました。)

recovered tweet 1029090006432796673

(2020年5月24日:削除されたツイートをキャプチャ画像で置き換えました。)

recovered tweet 1029036510258102272

(2022年1月30日:削除されたツイートをキャプチャ画像で置き換えました。)

tea
さて、みなさんお茶でもいかがですか? たっぷりspill the teaしましょう。

参考:slang-Where does the expression “spill the tea” come from?

Image:RebeccaVC1

【2020年9月21日】本文を加筆訂正しました。

タイトルとURLをコピーしました